domingo, 13 de diciembre de 2009

El crecimiento

Quieres que te cuente de mi semestre en Sevilla. En una palabra: crecimiento. Por eso, esta foto del árbol con sus ramas alcanzando al cielo es la imagen más descriptiva de los últimos meses. Como dice Eduardo del Campo en su libro De Estambul a El Cairo, la única cosa que nos prohibe de actuar es el miedo: el miedo de que va a pasar en el próximo momento, el miedo del cambio, el miedo de lo que no conocemos. Todos de estos pensamientos me daban miedo en las semanas antes de mi salida para España.
¿A quién me convertiría?
¿Voy a pasar los meses sola, sin amigos?
¿Puedo hablar español?
¿Cómo voy a compartir mi experiencia con mi familia, con David?¿Qué va a pasar con David y yo- podemos sobrevivir este tiempo separados?
¿Y de mi relación con el Señor…cómo va a cambiar en estos días?

Yo tuve miedo del cambio, del sustituto del conocido por algo extraño y nuevo. Aunque ya había aprendido que el cambio sostiene la vida, se me olvido que el cambio no tiene que ser negativo. En la misma manera que el labrador corta las ramas para que dé más fruto, el cambio revela las partes más profundas y sinceras de nos mismos que duran las dificultades de la vida.

Ahora, después de cuatro meses en España, quiero decir honestamente que me siento más un adulto en todas formas buenas. Antes de venir, no quería ser más “adulto”, no quería cumplir más años, no quería cambiar. No obstante, si lo quería o no, ha pasado: soy más responsable, más independiente, más consciente del mundo, más como mi misma. Todo de eso ha pasado por las manos de Dios, quien me ha demostrado su presencia evidente en mi vida a través de los últimos meses. He rezado, y he recibido respuestas cada vez. He visto la providencia por todas mis necesidades además de mis deseos. No puedo decir nada de mi aventura española sin contando las formas en que Dios has formado mi corazón y mi carácter durante este tiempo. Yo no digo sino que ahora yo sé que mi Padre es fiel, lleno de gracia y misericordia, presente, Creador del camino de mi vida. Él está sobre todo. He vivido días llenos de gozo profundo y otros de tristeza desconocida. He puesto mi vida en las manos de mis Salvador y he visto que no hay ningún mejor sitio para descansar y ser satisfecha. He crecido, por sus manos solamente, y Él me ha dado una paz que dura los días felices y los tristes porque sé que mi vida viene de Él y se sitúa en sus manos, sea en los EEUU, en España o cualquier otra rincón de Su mundo. Pasando el semestre en España, aparte de mi vida normal, ha sido catalizador para el cambio, y ahora me doy cuenta otra vez que donde hay cambio, hay crecimiento.

Internacional





miércoles, 9 de diciembre de 2009

España por los números:

Los últimos cuatro meses de mi vida Española

0 Veces que he estudiado en una biblioteca
1 Veces que he usado una secadora de pelo
2 Parejas de zapatos que he comprado: unas botas, unos tenis, unas zapatillas
3 Veces que he llorado
4 Redacciones que he escrito en español
5.5 Películas que he mirado
6 Aviones que he montado
7 Tarjetas postales que he escrito y mandado a los EEUU
9 Veces que he montado en coche
10 Ciudades españolas que he visitado
12 Número de “coffee dates” a Starbucks con Heather
19 Capítulos de Don Quijote que he leído en español
32 Minutos andando cada día para llegar a mis clases
50 La diferencia en grados Fahrenheit entre el tiempo de Sevilla y el tiempo en mi estado,
Nueva Hampshire el 20 de Octubre de 2009
75 La mitad de grados Fahrenheit del tiempo por los meses de Septiembre, Octubre,
Noviembre y Diciembre
90 Euros pagados para mi móvil español
104 Días viviendo en España
126 Capítulos de Don Quijote que he leído en ingles
1,709 Fotos sacadas

If man could say what he loves

Angie, a 29-year-old transsexual working as a hairdresser and volunteer transsexuality coordinator for COLEGA, left her home in Venezuela two years ago in search of social acceptance, internal peace, and a government-funded gender reassignment operation in Spain.

by Valerie Hartshorn

In Venezuela they don't have the word “transsexual.” They just say gay or lesbian. But we're not gay. Society has this misconception that you choose to be gay or transsexual. But gays are born gay, and it's the same for transsexuals. Currently there is a campaign to change the word from “disorder” to “dysphoria” because transsexuality is not a disorder or sickness. Rather, transsexuality is a gender dysphoria: We're born in a different body than our minds tell us. We all have the capability to reason, and we know that outwardly our body says “male” while inwardly, we feel and act femininely. We are female. From the youngest age, I behaved and lived my life like a girl. My parents supported me. They were used to it.

Identity

You have a female identity, and at that period of time around 11, 12, even 13 or 14 years old, you start to think “Why do I feel this way? Why do I feel like a girl and I'm inside of a boy's body?” Then, absolutely, there is a lot of confusion. At that age I wasn't dressing like I girl. Before 18 or 19 I lived life normally: I wore unisex clothing that wasn't too girly but also not too masculine. I didn't wear makeup and my hair was somewhere in between short and kind of long for a boy. You have to know that in Venezuela the life of transsexuals is difficult. It's hard. People are very closed-minded. You see, transsexual life is much more obvious than, say, homosexual life. But I didn't hide it from anyone. Of the few friends I had, the majority were straight girls, which is due to the sense of machismo that males have and their tendency to reject gender disparities more quickly than girls.

Rejection

What's true, too, is the fact that a lot of times we don't finish high school or go to college because of this rejection. And remember that we're not gay. Gays don't want to physically be men or women, they just like men or women. For us it's different. We're not going to behave like the boys we look like because inwardly, we don't feel like the image our body projects. My teachers didn't defend me when the boys would harass me. They said the teasing was my fault, that I was provoking them and that it would be better for me to just act like the boy that I am. But I couldn't do that. As far as education goes, I got my adult bachillerato degree [Spanish two-year course for academically oriented 16 to 18-year-olds] at age 24. I wanted to study, I was serious about eventually getting a good job, but the rejection at my public high school was too much.

Society

Now? Yes, I do feel a little more accepted. The government is working on a transsexual integration law that is meant to make us feel more accepted in this society, and part of this is our desire for acceptable jobs. Imagine transsexual women working as prostitutes; they're not becoming assimilated by any means, they're being criticized and judged by the rest of society. The fact is we need this law to help better integrate ourselves, and I think that it will be passed, especially because they passed the law in 2006 allowing us to change our names on birth certificates and official documents. As far as that law goes, the requirement is two years of hormone treatment in order to legally change your name. But now we're also fighting to be able to change the gender that is listed on those official documents. It doesn't do anybody any good to change their name and still have it say “male” after the person has been operated on and is now female.

The process

I came to Colega [the association of gays, lesbians, bisexuals and transsexuals], had an interview with the psychologist, and he sent my paperwork to the Carlos Haya Hospital in Malaga where I was put under the care of a hospital psychologist. It takes between six and eight appointments with the psychologist for him refer you to an endocrinologist and then begin hormone treatments. But the timing is not restricted to a matter of months; you could end up waiting a whole year to be cleared by the psychologist. Every person is different.
I think it's more advisable to undergo this process by way of an association, like Colega, although you can do it by just going to a psychologist. After beginning the process of hormone treatments, you have to wait one and a half to two years for the operation. The entire time, you continue the hormones. Those we have to take forever, for the rest of our lives. Because my body will continue to produce the hormones it is naturally programmed to produce, I will always have to take female hormones to counteract the male ones and it's the same thing for transsexual women.

The surgery

This is what they tell us from the beginning: The decision to be operated is yours. It's how you feel. If you're comfortable without the surgery, then that's what you're comfortable with. And if someone doesn't go through with the surgery, it's only because of fear. I don't think it has anything to do with confusion or that all of a sudden the person feels like the sex of the body they have. Once you've begun the hormones, confusion is no longer something that keeps someone from surgery. I know someone who, when the moment came for her to be anesthetized, she didn't want to have the surgery anymore. She kept saying no and they just had to stop. She was scared. Me? I'm not scared. I am completely sure that surgery is what I want. And you have to be completely sure on whether or not you want the surgery.
It takes between four and six hours for the sex change. Technically it's called sex reassignment surgery. It costs between 30,000 to 36,000 euros for breast implants, and 108,000 to 120,000 euros for the sex reassignment operation from male to female. I don't know about female to male reassignment. I think it costs around 24,000 euros to remove the breasts. Social security covers the costs of the sex reassignment surgery, but not breast implants because that can be ruled as something aesthetic, like plastic surgery for breast augmentation. Remember that both the male and female bodies have mammary glands although only the female body produces the hormones that cause the mammary glands to create breast tissue. Since we're taking the female hormones, our bodies are producing breast tissue, so breast implants are seen as more of a want than a need. Because the region of Andalusia provides sex reassignment operations that are covered by social security, you have people coming from all over Spain and other countries to have the operations. We, Andalusians, are given first priority, and then other Spaniards, and then foreigners. The waiting list is not short. There is a separate list, a more urgent one. I have a friend who will be operated on sooner than others who are waiting. She only has one testicle, only one, and because of that she needs to have the other removed. In her case, she's extremely uncomfortable with her body and she needs to be operated on. So she's on the urgent list.

Waiting

I still don't know when I'll go in for surgery. I'm on the list and the list is long—I don't know how many people are on it. Inwardly, I am at peace with myself; outwardly, no, since I still have male genitals. But in comparison to others who are very much at odds with their bodies, I'm at peace. I have been ever since the process began. The hormones help a lot because you can watch your body become more feminine, you see the changes take place. And now that we've begun the hormones, we know that the time is coming to be operated on. Surely, it will come.

martes, 8 de diciembre de 2009

Castañas tostadas por el fuego abierto

En los EEUU tenemos esta canción de la navidad, y yo no conozco a ningún americano que ha probado las castañas tostadas. Finalmente, yo lo probé anoche, por la calle de San Jacinto, le pregunte a un hombre como se hace las castañas y él me demostró el proceso. “Hecho el sal aquí, y el fuego es así, y pongo las castañas en la olla encima del fuego, y hecho más sal…” Al fin me dio una castaña tostada, todavía calentada, y allá en la esquina de la calle con un extranjero perfecto, yo comí “la castaña tostada por el fuego abierto”. Estos cinco minutos hicieron mi noche completa, y no puedo explicar por qué. El hombre tan cariñoso, una nueva experiencia, por fin, la castaña tostada…él me dijo de su hermano que vive en Oklahoma, y me alegre para tener una conexión con el hombre de las castañas. En realidad, a mi no me gusto mucho el sabor de la castaña, me acordó de un tipo de carne…pero estoy bastante contenta que finalmente yo sé cual es y como se hace estos frutos secos infames, gracias a mi amigo amable, el hombre de las castañas.

miércoles, 18 de noviembre de 2009

Lo bueno y lo malo

Cuando era niña, siempre oía que lo que es diferente no es necesariamente malo. Estés meses recientes, he aprendido de primera mano que el sabor y el color de la vida vienen de nuestras diferencias. Al mismo tiempo, no estoy diciendo que me encantan las diferencias, seguro que tengo mis gustos: la vida Americana, las hojas de arboles que cambian en el otoño, andando por mi casa sin zapatillas. Lo que he aprendido es que uno puedo mantener sus gustos mientras de aceptando y adaptando a otra forma de vida. Mi apreciación para la vida española es profunda, aunque no estoy clamando que tengo ningún entendimiento total. La historia de España es largo, algo que no compara en ninguna forma a la de los Estados Unidos. Según una profesora mía, “España es país viejo con democracia nueva, y los Estados Unidos es país nuevo con democracia vieja.”
Para todas las personas que me preguntan “¿Que tal España?!”:
Me encantan la arquitectura del país, que la gente son amables y simpáticos, que la vida familiar es importantísima, la mayoría de la comida y que la gente pasan tiempo junto con el propósito de compartiendo sus vidas. Mi tiempo aquí me ha mostrado que la familia es la base de la vida rica. Ahora, veo que yo he disfrutado mi familia sin dar gracias por todo del tiempo que tengo con estas personas que me aman. Tengo más apreciación para el internet accesible a mi universidad, y que puedo hablar una lengua con fluidez. He visto que nuestras lenguas, el inglés y el español, son majestuosas en sus propias formas. En Don Quijote de la Mancha, Don Quijote dice que el teatro es un espejo para ver nuestros mismos, que lo muestra la realidad en forma que podemos verlo y darse cuenta de la realidad en que vivimos. Discúlpeme, Señor Cervantes, pero quiero decir que viviendo en otra cultura, hasta el punto de hablar su lengua, es la mejor forma de ver lo más importante de la vida, con lo que hemos sido bendecidos. Estoy agradecida por todos los días que he pasado en el país de España y seguro que dado lo bueno y lo malo, soy persona más viva, gracias a las diferencias que llenan nuestro mundo.

¡Sigue el ritmo, sigue viviendo!

“¡Tra! ¡Tra! ¡Tra! ¡Sigue el ritmo!” Rosario y Judi, de 16 años, bailan bajo la mirada de todos, agitándose y cantando como si estuvieran en la discoteca de su barrio en vez de en una clase. Estas dos estudiantes del Instituto de Educación Secundaria Ramón Carande, situado en la periferia trabajadora del sur de Sevilla, no se sienten intimidadas en el interior del edificio del Centro de Estudios de CIEE, en el Casco Histórico de la misma ciudad. Judi, con unos ojos azules que sonríen mientras habla, relata los nombres y edades de sus cuatro hermanos menores: Manuel de 13, Álvaro que tiene 9, María del Mar 8 y Celeste, la pequeña, que sólo tiene 3. ¿Quién es su favorito? “Celeste, mi hermanita, ¡pero ella es mala!” La interrumpe Rosario, que nos dice lo mismo de su sobrino Antonio Jesús, de 2 años, a quien le gusta decir palabrotas. Es el único hijo de Ana Victoria, la hermana mayor de Rosario, de 24 años. Rosario y Judi viven en las Tres Mil Viviendas, como se conoce en Sevilla al enorme barrio del Polígono Sur habitado por algo más de 36.000 personas y reducto de la marginación social en una ciudad que cuenta con poco más de 700.000 habitantes.
Sin embargo, a Rosario y a Judi no les falta ninguno de los aparatos que tendría cualquier adolescente Americano. Equipadas de móviles y ordenadores, con sus respectivas cuentas de Tuenti que es el equivalente español de Facebook, no dejan de estar ni un minuto conectadas a su basta red de amigos. Aunque a Rosario le gustaría visitar los Estados Unidos, México y Venezuela, confiesa que nunca viviría en otro país. “Es mi España” dice esta rubia de pelo rizado y adornada con dos piercings gemelos en los labios superior e inferior de su boca. Rosario sueña con ser actriz una vez que haya estudiado arte dramático. Su meta es formar parte del reparto de alguna de las telenovelas que hacen en México o Venezuela, tan populares en las sobremesas televisivas de España. Argentina sería un problema porque, según nos dice, allí hablan con un acento que no le gusta. Además de esto, Rosario tiene claras unas cuentas cosas más: la escuela es aburrida y no sirve para nada, excepto para ver a las amigas y poder pasarse el día charlando con ellas, o para planear el próximo fin de semana en el que todas van a ir de compras, van a ligar con chicos o a bailar en la discoteca. ¿Y un novio? “Ni tengo, ni lo quiero.” Está satisfecha con su “vida de soltera”, y es que con 16 años, ser soltera no es ningún problema.“¿Queréis oír la canción de nuestro barrio?” nos dice Judi. Y antes de que le hayamos respondido, ya está marcando un ritmo flamenco sobre la silla, mientras Rosario la mira fijamente y la jalea. Su profesora, Encarnación Quiroga, orientadora académica y psicóloga del Ramón Carande aporta, con una expresión entre resignada y comprensiva, algunos datos relevantes sobre el instituto. “Contamos con 72 profesores para poco más de 800 estudiantes, los cuales pasan el 70 por ciento del tiempo de clase mandando callar y tratando de mantener el orden… Pero al menos aquí no es como en los tres centros situados dentro del mismo Polígono Sur, donde es imposible dar clase. Allí hay dos profesores y sólo diez alumnos por aula... y ni aún así.”
Según la psicóloga, en el Ramón Carande el problema viene cuando se hace necesaria la sustitución de alguno de los docentes, situación frecuente dado el alto índice de bajas por depresión que se registran. Todo el dinero que la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía invierte en proyectos y programas especiales para éste y otros institutos, parecen querérselo ahorrar en sustituciones. Si no hay profesor, no hay clase.
Viviendo en un barrio en el que el trapicheo de drogas forma parte del paisaje, el consumo de las mismas no parece tener mucha incidencia entro los alumnos del centro, nos sigue contando una casi sorprendida Encarnación Quiroga. “Yo ni las quiero, ni las tomo. Son malas”, afirma Rosario. Según ella, sus amigas tampoco lo hacen. Los embarazos no deseados sí suponen cierto problema, aunque bastante atenuado desde que el Gobierno español aprobó en el mes de septiembre de este año una ley que permite la adquisición en farmacias, sin receta médica, de la llamada píldora del día después. En el instituto se ofrece educación sexual a través del programa Forma Joven, que es uno de los muchos con que cuentan los estudiantes para recibir formación extra académica en aspectos que en su entorno social y familiar, normalmente, no podrán encontrar.
Rosario se atranca intentando pronunciar “she is” en inglés y mí me parece que lo que ha querido decir en realidad es “cheese”. Su amiga Judi se ríe a carcajadas de ella. Independiente de su inglés, tan lejos y tan cerca de su realidad, a las dos les preocupa ir siempre a la moda y llevar “ropa chula”. A pesar de todo, el barrio de las Tres Mil Viviendas, y con él su instituto, están en Sevilla, floreciente capital del sur de España.

domingo, 11 de octubre de 2009

Aprendiendo a reirme

Ninguna parte de llegando a Sevilla era gradual, ni pacifica. Huelga decir que nada era horrible, pero el viaje vino con lecciones importantes aunque las clases no habían empezado. Puedo decirte que “esposa” y “novia” no tienen el mismo sentido. Mientras de esperando el primer avión, un hombre casado argentino se rió con cara roja, y algunas lagrimas, cuando le pregunté sobre su novia en Argentina. Primera lección: hombres casados tienen esposas, no tienen novias (por lo menos espero que no). Que rico, el fruto de mi primera conversación en español. En el aeropuerto de Madrid, nueves horas después del incidente con mi profesor argentino, me descubrí corriendo el largo de 37 puertas del aeropuerto; una americana sin ningún sentido de impresionar la gente español ni de mantener su compostura. ¿Qué puedo decir? No quería faltar el avión saliendo para Sevilla, mi destinación. Los tres hombres a mi puerta, número tres, gritaba “Pasa! Pasa!” sin mirando mi pasaporte ni mi billete del avión. Y cuando me entré y millones de ojos curiosos me miraba con mi mochila pesada y el sudo saliendo por mi cara, yo estaba la persona riendo. En el espacio de nueve horas, he aprendido la lección más importante que me serviría bien durante adaptando a la vida española. Y después de un mes aquí, todavía estoy riendo a mí misma.